Condiciones generales de venta

Artículo 1 – Ámbito de aplicación

Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican, sin restricciones ni reservas, a todas las ventas realizadas por FIZIMED (“El Vendedor”) a consumidores y compradores no profesionales (“Los Clientes o el Cliente”), que deseen adquirir los productos ofrecidos a la venta por el Vendedor (“Los Productos”):

  • Emy sonda de reeducación perineal,

mediante compra inmediata o mediante la realización de un pedido o en el sitio web (en el sitio web “http://www. fizimed. com/”).

En ellas se especifican las condiciones de compra inmediata, de pedido, de pago y de entrega o envío de los Productos pedidos por los Clientes.

El Cliente reconoce tener la capacidad necesaria para contratar y adquirir los productos ofrecidos en el Sitio.

El cliente acepta que la información solicitada para la celebración del contrato o la enviada en el curso de su ejecución pueda ser transmitida por vía electrónica.

Las principales características de los Productos y, en particular, las especificaciones, ilustraciones e indicaciones de las dimensiones o capacidad de los Productos se presentan en los catálogos o en el sitio web del Vendedor http://www. fizimed. com/. Las fotografías y gráficos presentados no son contractuales y no comprometen la responsabilidad del Vendedor. El Cliente debe consultar la descripción de cada Producto para conocer sus propiedades esenciales y sus particularidades.

Las ofertas de productos están sujetas a disponibilidad de existencias.

Las presentes Condiciones Generales de Venta se aplican con exclusión de todas las demás condiciones, y en particular a las aplicables a las ventas por Internet o a través de otros canales de distribución y comercialización.

Las presentes Condiciones Generales de Venta se comunican sistemáticamente a cualquier Cliente antes de la compra inmediata o de la realización de un pedido y prevalecerán, en su caso, sobre cualquier otra versión o cualquier otro documento contradictorio.

El Cliente declara haber leído las presentes Condiciones Generales de Venta y haberlas aceptado antes de su compra inmediata o de la realización de su pedido, marcando la casilla prevista a tal efecto antes de la puesta en marcha del procedimiento de pedido en línea, así como las condiciones generales de uso del sitio web http://www. fizimed. com/. Las presentes Condiciones Generales de Venta pueden ser objeto de modificaciones posteriores, y la versión aplicable a la compra del Cliente es la vigente en la fecha de la compra inmediata o de la realización del pedido.

Salvo prueba en contrario, los datos registrados en el sistema informático del Vendedor constituirán la prueba de todas las transacciones realizadas con el Cliente.

De acuerdo con la Ley de Protección de Datos francesa del 6 de enero de 1978, reforzada y completada por el RGPD (reglamento general de protección de datos) que entró en vigor el 25 de mayo de 2018, el Cliente tiene, en cualquier momento, derecho a acceder, rectificar, oponerse, borrar y poner a disposición todos sus datos personales escribiendo, por correo y acreditando su identidad, a FIZIMED 8 rue Gustave Adolph Hirn 67000 STRASBOURG.

La validación del pedido por parte del Cliente constituye la aceptación sin restricciones ni reservas de las presentes Condiciones Generales de Venta.

El Cliente reconoce tener la capacidad necesaria para contratar y adquirir los Productos ofrecidos en el sitio web http://www. fizimed. com/.

Artículo 2 – Pedidos – Compras inmediatas

Corresponde al Cliente seleccionar en el sitio web http://www. fizimed. com/ los Productos que desea pedir, según las siguientes modalidades:

  • En línea en http://www. fizimed. com/;
  • En línea a través de las aplicaciones FIZIMED para smartphones o tabletas;

No se tendrá en cuenta ningún pedido dirigido a FIZIMED por cualquier otro medio, incluido el correo postal o electrónico.

Al realizar su pedido, debe confirmarlo mediante la técnica conocida como “doble clic”: después de seleccionar y añadir productos y/o servicios a su cesta, debe:

  • comprobar su cesta y eventualmente corregir su contenido (ejemplo: identificación y cantidad de productos seleccionados, precios correspondientes, condiciones y costes de entrega),
  • validar su cesta,
  • rellenar sus datos,
  • elegir su modo de entrega,
  • aceptar las CGV y su obligación de pagar el pedid0

La información contractual se presenta en español y está sujeta a confirmación a más tardar en el momento de la validación del pedido por parte del Cliente.

Las ofertas de productos son válidas mientras estén visibles en el sitio, dentro del límite de las existencias disponibles.

La venta se considerará definitiva sólo después de que el Cliente haya recibido la confirmación de la aceptación del pedido por parte del Vendedor por correo electrónico y después de que el Vendedor haya recibido el precio completo.

Para los pedidos realizados exclusivamente en Internet, el registro de un pedido en el sitio web del Proveedor de Servicios se realiza cuando el Cliente acepta las presentes Condiciones Generales de Venta marcando la casilla prevista a tal efecto y valida su pedido. El Cliente tiene la oportunidad de comprobar los detalles de su pedido, su precio total y corregir cualquier error antes de confirmar su aceptación (artículo 1127-2 del Código Civil). Esta validación implica la aceptación de la totalidad de las presentes Condiciones Generales de Venta y constituye la prueba del contrato de venta.

Por lo tanto, corresponde al cliente comprobar la exactitud del pedido e informar inmediatamente de cualquier error.

Todo pedido realizado en el sitio web http://www. fizimed. com/ constituye la formación de un contrato celebrado a distancia entre el Cliente y el Vendedor.

El Vendedor se reserva el derecho de cancelar o rechazar cualquier pedido de un Cliente con el que exista una disputa sobre el pago de un pedido anterior.

El Cliente podrá seguir el progreso de su pedido en el sitio web http://www. fizimed. com/.

Plazo de desistimiento – Exclusiones

El derecho de desistimiento queda excluido para los productos y servicios enumerados en el artículo L. 121-21-8 del Código del Consumidor. Dispone de 14 días para retractarse tras la recepción de su pedido, siempre que el precinto siga cerrado y que el producto no haya sido extraído del embalaje.

Artículo 3 – Precios

Los Productos se suministran a los precios vigentes que figuran en la lista de precios del Vendedor (anexa a las presentes Condiciones Generales de Venta), el día de la compra inmediata o del registro del pedido por parte del Vendedor. Los precios están expresados en euros, sin IVA ni impuestos. Estos precios son firmes y no revisables durante su periodo de validez, tal y como se indica en la lista de precios del Vendedor, reservándose el Vendedor el derecho, fuera de este periodo de validez, de modificar los precios en cualquier momento.

Para los Productos que no sean retirados por el propio Cliente, los precios no incluyen los gastos de manipulación, envío, transporte y entrega, que se facturan adicionalmente, en las condiciones indicadas en la lista de precios del Vendedor y calculados antes de la compra inmediata o de la realización del pedido. El pago que se solicita al Cliente corresponde al importe total de la venta, incluidas estas tasas.

Pueden solicitarse cargos por impuestos locales, derechos de aduana, derechos de muelle o tasas de despacho de aduana, pero su pago es responsabilidad del cliente.

El Vendedor elabora una factura y la entrega al Cliente en el momento de la recogida o la entrega de los Productos comprados inmediatamente o encargados.

Artículo 4 – Condiciones de pago

El precio es pagadero al contado, en su totalidad el día en que el Cliente realiza el pedido, mediante pago seguro, según las siguientes modalidades:

  • por tarjetas de crédito: Visa, MasterCard, American Express, otras tarjetas de crédito,
  • por transferencia bancaria,
  • por tarjetas de crédito en “varias veces”: el pago en “varias veces” puede realizarse con tarjeta de crédito de acuerdo con las condiciones generales de pago en “varias veces”, de las que debe tomar nota al realizar su pedido.

Los datos de pago se intercambian de forma encriptada mediante el protocolo Transport Layer Security (TLS).

En caso de retraso en el pago y en el abono de las sumas debidas por el Cliente más allá de los plazos establecidos anteriormente, y después de la fecha de pago que figura en la factura enviada al Cliente, las penalizaciones por retraso calculadas a un tipo mensual del 10% del importe, incluido el IVA, del precio de compra que figura en dicha factura serán adquiridas automáticamente e ipso jure por el Vendedor, sin ninguna formalidad ni aviso formal previo, y darán lugar a que todas las sumas debidas por el Cliente sean inmediatamente exigibles, sin perjuicio de cualquier otra acción que el Vendedor pueda emprender contra el Cliente a este respecto.

El retraso en el pago dará dará derecho a exigir de inmediato el pago de todas las sumas adeudadas por el Cliente, sin perjuicio de cualquier otra acción que el Vendedor tenga derecho a emprender contra el Cliente a este respecto.

Los pagos realizados por el Cliente sólo se considerarán definitivos tras el cobro efectivo de las cantidades adeudadas por el Vendedor.

Además, el Vendedor se reserva el derecho, en caso de incumplimiento de las condiciones de pago establecidas anteriormente, de suspender o cancelar la entrega de los pedidos en curso realizados por el Cliente.

No se podrá cobrar al Cliente ningún coste adicional que supere los costes en los que haya incurrido el Vendedor por el uso de un medio de pago.

Artículo 5 – Entrega de los productos – Envíos

Los Productos pedidos o adquiridos por el Cliente en caso de compra inmediata serán entregados en Francia metropolitana, y en los países indicados en el Sitio, en la dirección indicada por el Cliente en el momento de su compra o pedido.

Es responsabilidad del cliente consultar con las autoridades locales de su país para informarse sobre cualquier restricción a la importación o uso de los productos o servicios que planea pedir.

La entrega es la transferencia de la posesión física o el control del Producto al Cliente.

Salvo en casos especiales o de indisponibilidad de uno o varios Productos, los Productos solicitados se entregarán de una sola vez.

El Vendedor se compromete a hacer todo lo posible para entregar los productos pedidos por el Cliente dentro de los plazos especificados anteriormente. Sin embargo, estos plazos se dan sólo a título informativo. No obstante, si los Productos solicitados no han sido entregados en un plazo de 30 días después de la fecha de entrega indicativa, por cualquier motivo que no sea de fuerza mayor o culpa del Cliente, la venta podrá ser anulada a petición escrita del Cliente en las condiciones previstas en los artículos L 216-2 L 216-3 L241-4 del Código de Consumo francés. Las cantidades abonadas por el Cliente le serán devueltas entonces, a más tardar, en los catorce días siguientes a la fecha de rescisión del contrato, con exclusión de cualquier indemnización o deducción.

Las entregas se realizan mediante un transportista independiente, en la dirección mencionada por el Cliente al realizar el pedido y a la que el transportista puede acceder fácilmente.

Cuando el Cliente haya contratado por sí mismo un transportista de su elección, la entrega se considerará efectuada a partir de la entrega de los Productos pedidos por el Vendedor al transportista, una vez que éste haya entregado los Productos vendidos al transportista, que los ha aceptado sin reservas. Por lo tanto, el Cliente reconoce que es responsabilidad del transportista realizar la entrega y no tiene ningún derecho de garantía contra el Vendedor en caso de falta de entrega de la mercancía transportada.

En el caso de una solicitud especial del Cliente relativa a las condiciones de embalaje o de transporte de los productos pedidos, debidamente aceptada por escrito por el Vendedor, los costes relacionados serán objeto de una factura adicional específica, sobre la base de un presupuesto previamente aceptado por escrito por el Cliente.

El Cliente está obligado a comprobar el estado de los productos entregados. Dispone de un plazo de 48 horas a partir de la entrega para formular por escrito (correo postal, correo electrónico, fax) cualquier reserva o reclamación por no conformidad o defecto aparente de los Productos entregados (por ejemplo, paquete dañado ya abierto. . . ), con todas las pruebas pertinentes (fotos en particular). Transcurrido este plazo y a falta de cumplimiento de estas formalidades, los Productos se considerarán conformes y libres de cualquier defecto aparente y ninguna reclamación podrá ser válidamente aceptada por el Vendedor.

El Vendedor reembolsará o sustituirá, en el plazo más breve posible y a su cargo, los Productos entregados cuya falta de conformidad o defectos aparentes u ocultos haya sido debidamente probada por el Cliente, en las condiciones previstas en los artículos L 217-4 y siguientes del Código de Consumo francés y en las previstas en las presentes Condiciones Generales de Venta (véase garantías, en particular).

Por lo tanto, el Cliente reconoce que es responsabilidad del transportista realizar la entrega y no tiene ningún derecho de garantía contra el Vendedor en caso de falta de entrega de la mercancía transportada.

Artículo 6 – Transferencia de propiedad – Transferencia de riesgos

La transmisión de la propiedad de los Productos del Vendedor al Cliente, ya sea mediante una compra inmediata o un pedido, sólo tendrá lugar una vez que el Cliente haya pagado el precio en su totalidad, independientemente de la fecha de entrega de dichos Productos.

Excepto cuando el Cliente utilice un transportista elegido por él e independiente del Vendedor, en cuyo caso la transferencia de riesgos tendrá lugar cuando los Productos encargados por el Vendedor sean entregados al transportista elegido por el Cliente, independientemente de la fecha de transferencia de la propiedad de los Productos, la transferencia de los riesgos de pérdida y deterioro relativos a los mismos no tendrá lugar hasta que el Cliente tome posesión física de los Productos. Por lo tanto, los Productos viajan por cuenta y riesgo del Vendedor.

Artículo 7 – Responsabilidad del vendedor – Garantía

Los Productos puestos a la venta son conformes a la normativa vigente en Francia y tienen prestaciones compatibles con un uso no profesional.

Garantías legales

Los Productos suministrados por el Vendedor se benefician de pleno derecho y sin pago adicional, de acuerdo con las disposiciones legales:

  • la garantía legal de conformidad, para los Productos aparentemente defectuosos, dañados o deteriorados o que no correspondan al pedido o a la compra inmediata,
  • la garantía legal contra los vicios ocultos que resulten de un defecto de material, de diseño o de fabricación que afecte a los productos entregados y que los haga impropios para su uso en las condiciones y según los términos y condiciones mencionados en el recuadro siguiente y definidos en el apéndice de las presentes Condiciones Generales de Venta (Garantía de conformidad / Garantía de vicios ocultos).

Se recuerda que en el marco de la garantía legal de conformidad, el Cliente dispone de un plazo de dos años a partir de la entrega de la mercancía para emprender acciones contra el Vendedor; puede elegir entre la reparación o la sustitución del Producto solicitado, en las condiciones de coste previstas en el artículo L 217-9 del Código de Consumo francés; está exento de aportar la prueba de la existencia de la falta de conformidad del Producto durante los veinticuatro meses siguientes a la entrega del Producto, salvo en el caso de los bienes de segunda mano, para los que el plazo se amplía a seis meses (Art. 217-7 del Código del Consumidor).

La garantía legal de conformidad se aplica independientemente de cualquier garantía comercial que pueda cubrir el Producto.

El Cliente puede decidir aplicar la garantía contra los vicios ocultos del Producto de acuerdo con el artículo 1641 del Código Civil; en este caso, puede elegir entre la anulación de la venta o una reducción del precio de venta de acuerdo con el 1644 del Código Civil.

Para hacer valer sus derechos, el Cliente deberá informar al Vendedor, por escrito, de la falta de conformidad de los Productos en los plazos mencionados y devolver o llevar al almacén los Productos defectuosos en el estado en que los recibió con todos los elementos (accesorios, embalaje, instrucciones, etc. ).

El Vendedor reembolsará o sustituirá los Productos o las piezas en garantía que resulten no conformes o defectuosos. En caso de entrega, los gastos de envío se reembolsarán sobre la base del precio facturado y los gastos de devolución se reembolsarán previa presentación de los recibos.

El reembolso de los Productos considerados no conformes o defectuosos se efectuará lo antes posible y a más tardar en los 30 días siguientes al descubrimiento por parte del Vendedor de la falta de conformidad o del defecto latente.

El reembolso se efectuará mediante abono en la cuenta bancaria del Cliente o mediante cheque bancario enviado al Cliente.

El Vendedor no será responsable en los siguientes casos:

  • incumplimiento de la legislación del país en el que se entregan los productos, que corresponde comprobar al Cliente,
  • en caso de uso indebido, uso con fines profesionales, negligencia o falta de mantenimiento por parte del Cliente, como en caso de desgaste normal del Producto, accidente o fuerza mayor.

La garantía no cubre:

  • los daños debidos a un uso anormal o fuera del marco del uso inicialmente previsto,
  • los daños causados por negligencia o accidente,
  • los daños causados por una mala limpieza no conforme a las instrucciones,
  • los daños causados por la inmersión o el enjuague de la caja de recarga, los daños causados por una tormenta eléctrica,
  • el mantenimiento no autorizado,
  • cualquier intento de abrir, reparar o modificar un aparato.

Nunca intente abrir la sonda o la caja de carga.

Para activar la garantía, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de su distribuidor, que registrará su reclamación.

La garantía del Vendedor se limita, en cualquier caso, a la sustitución o al reembolso de los Productos no conformes o afectados por un defecto.

Para poder beneficiarse de estas garantías comerciales, es imprescindible conservar la factura de compra del Producto.

Artículo 8 – Propiedad intelectual – Tratamiento de datos y libertades

8. 1 – Propiedad intelectual

El contenido del sitio web http://www. fizimed. com/ es propiedad del Vendedor y de sus socios y está protegido por las leyes francesas e internacionales relativas a la propiedad intelectual.

Toda reproducción total o parcial de este contenido está estrictamente prohibida y puede constituir un delito de falsificación.

Además, el Vendedor seguirá siendo el propietario de todos los derechos de propiedad intelectual de las fotografías, presentaciones, estudios, dibujos, modelos, prototipos, etc. , realizados (incluso a petición del Cliente) con el fin de prestar los Servicios al Cliente. Por ello, el Cliente se abstiene de cualquier reproducción o explotación de dichos estudios, dibujos, modelos y prototipos, etc. , sin la autorización expresa, escrita y previa del Vendedor, que podrá condicionarla a una compensación económica.

8. 2 – Tratamiento de datos y libertades

En aplicación de la ley 78-17 del 6 de enero de 1978, se recuerda que los datos personales solicitados al Cliente son necesarios para el tratamiento de su pedido y para el establecimiento de las facturas, en particular.

Estos datos podrán ser comunicados a cualquier socio del Vendedor encargado de la ejecución, tratamiento, gestión y pago de los pedidos.

El tratamiento de la información comunicada a través del sitio web http://www. fizimed. com/ cumple con los requisitos legales de protección de datos personales, el sistema de información utilizado garantiza una protección óptima de dichos datos.

El Cliente dispone, de acuerdo con la normativa nacional y europea vigente, de un derecho permanente de acceso, modificación, rectificación, oposición a la portabilidad y limitación del tratamiento respecto a la información que le concierne.

Este derecho podrá ejercerse en las condiciones y según las modalidades definidas en la página web http://www. fizimed. com/.

8. 3 – Prueba y archivo

Los registros informáticos de FIZIMED serán considerados por las partes como prueba de las comunicaciones, pedidos, pagos y transacciones entre las partes, salvo prueba en contrario.

FIZIMED archiva las órdenes de compra y las facturas en sus servidores (se le puede entregar una copia a petición contra el pago de los costes de reproducción).

Artículo 9 – Imprevisibilidad

En caso de modificación de las circunstancias imprevisibles en el momento de la celebración del contrato, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1195 del Código Civil, la Parte que no haya aceptado asumir un riesgo de ejecución excesivamente oneroso podrá solicitar a su cocontratante una renegociación del contrato.

Sin embargo, si el cambio de circunstancias imprevisibles en el momento de la celebración del contrato es definitivo o dura más de 30 días, el presente contrato se resolverá pura y simplemente según los términos definidos en el artículo “Resolución por circunstancias imprevisibles”.

Artículo 10 – Ejecución forzosa en especie

Por lo dispuesto en el artículo 1221 del Código Civil, las Partes acuerdan que, en caso de incumplimiento de sus obligaciones por una de las Partes, la Parte víctima del incumplimiento no tendrá derecho a solicitar la ejecución forzosa.

La Parte que incurra en incumplimiento podrá, en caso de no cumplir con alguna de las obligaciones que le corresponden a la otra Parte, solicitar la resolución del contrato de acuerdo con los procedimientos establecidos en el artículo “Resolución del contrato”.

Artículo 11 – Objeción de incumplimiento

Se recuerda que, de conformidad con el artículo 1219 del Código Civil, cualquiera de las Partes puede negarse a cumplir su obligación, aunque sea debida, si la otra Parte no cumple la suya y si dicho incumplimiento es suficientemente grave, es decir, es susceptible de poner en tela de juicio la continuación del contrato o de alterar fundamentalmente su equilibrio económico. La suspensión del cumplimiento surtirá efecto inmediatamente después de la recepción por la Parte incumplidora de la notificación de incumplimiento que le haya sido enviada a tal efecto por la Parte que haya sufrido el incumplimiento, indicando la intención de aplicar la excepción de incumplimiento, hasta que la Parte incumplidora haya subsanado el incumplimiento señalado, notificado por carta certificada con acuse de recibo o en cualquier otro soporte escrito duradero que permita acreditar el envío.

Esta excepción de incumplimiento también puede utilizarse como medida preventiva, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 1220 del Código Civil, si es evidente que una de las Partes no cumplirá sus obligaciones en la fecha de vencimiento y que las consecuencias de dicho incumplimiento son suficientemente graves para la Parte que sufre el incumplimiento.

Esta opción se utilizará a riesgo y ventura de la Parte que tome la iniciativa.

La suspensión del cumplimiento surtirá efecto inmediatamente después de que la Parte supuestamente incumplidora reciba la notificación de la intención de aplicar la excepción de incumplimiento preventivo hasta que la Parte supuestamente incumplidora haya cumplido la obligación respecto de la cual se manifiesta un futuro incumplimiento, notificada por carta certificada con acuse de recibo o en cualquier otro soporte escrito duradero que pueda producir prueba de envío.

Sin embargo, si el impedimento fuera definitivo o durara más de 6 meses a partir de la fecha de constatación del impedimento por carta certificada, el presente acuerdo se resolverá pura y simplemente en los términos y condiciones definidos en el artículo Resolución por incumplimiento de una parte.

Artículo 12 – Fuerza mayor

Las Partes no podrán ser consideradas responsables si la no ejecución o el retraso en la ejecución de cualquiera de sus obligaciones, tal y como se describen en el presente documento, resulta de un caso de fuerza mayor, en el sentido del artículo 1218 del Código Civil.

La Parte que compruebe el hecho informará sin demora a la otra Parte de su imposibilidad de cumplir y justificará ante ésta su imposibilidad de cumplir. La suspensión de las obligaciones no podrá en ningún caso ser causa de responsabilidad por el incumplimiento de la obligación en cuestión, ni inducir al pago de daños y perjuicios o sanciones por retraso.

El cumplimiento de la obligación se suspende mientras dure la fuerza mayor si ésta es temporal. En consecuencia, tan pronto como la causa de la suspensión de sus obligaciones mutuas deje de existir, las Partes harán todo lo posible para reanudar la ejecución normal de sus obligaciones contractuales lo antes posible. A tal efecto, la Parte impedida notificará a la otra Parte la reanudación de su obligación por carta certificada con acuse de recibo o por cualquier documento extrajudicial. Si el impedimento es definitivo, el presente contrato se resolverá pura y simplemente según los términos y condiciones definidos en el artículo “Resolución por fuerza mayor”.

Artículo 13 – Rescisión del contrato

13. 1 – Rescisión por incumplimiento de una obligación suficientemente grave

La cláusula Rescisión por incumplimiento de una Parte de sus obligaciones que se establece a continuación, en caso de incumplimiento suficientemente grave de alguna de las obligaciones que incumben a la otra Parte, la Parte víctima del incumplimiento podrá, mediante carta certificada con acuse de recibo, notificar a la Parte incumplidora la terminación indebida del presente contrato, 30 días después de que el requerimiento de cumplimiento haya resultado infructuoso, en aplicación de lo dispuesto en el artículo 1224 del Código Civil.

13. 2 – Rescisión por fuerza mayor

Se acuerda expresamente que las partes podrán rescindir el presente contrato por ministerio de la ley, sin necesidad de requerimiento o formalidad alguna.

13. 3 – Disposiciones comunes a los casos de rescisión

Los servicios intercambiados entre las Partes desde la celebración del contrato hasta su rescisión sólo podrán ser útiles si el contrato se ejecuta en su totalidad, por lo que serán reembolsados en su totalidad.

En cualquier caso, el perjudicado podrá reclamar daños y perjuicios ante los tribunales.

Artículo 14 – Legislación aplicable – Idioma

Por acuerdo expreso entre las partes, las presentes Condiciones Generales de Venta y las operaciones derivadas de las mismas se rigen y están sometidas a la legislación francesa.

Las presentes Condiciones Generales de Venta están redactadas en francés.

En caso de que se traduzcan a una o varias lenguas extranjeras, en caso de litigio sólo dará fe el texto francés.

Artículo 15 – Litigios

Todos los litigios a los que pudieran dar lugar las operaciones de compraventa concluidas en aplicación de las presentes condiciones generales de venta, relativos a su validez, interpretación, ejecución, rescisión, consecuencias y efectos, y que no pudieran resolverse entre el vendedor y el cliente, se someterán a los tribunales competentes en las condiciones del derecho común.

El Cliente queda informado de que, en cualquier caso, puede recurrir a la mediación convencional, en particular a la Comisión de la Mediación del Consumo (C. consom. arte. L 612-1) o a los organismos de mediación sectorial existentes, o a cualquier medio alternativo de resolución de conflictos (por ejemplo, la conciliación) en caso de conflicto.

Artículo 16 – Información precontractual – Aceptación del cliente

El Cliente reconoce haber sido informado, antes de la compra inmediata o de la realización del pedido y de la celebración del contrato, de forma clara y comprensible, de las presentes Condiciones Generales de Venta y de toda la información enumerada en el artículo L. 221-5 del Código de Consumo, y en particular de la siguiente información:

  • las características esenciales del producto,
  • el precio de los Productos y los gastos conexos (por ejemplo, envío),
  • en caso de no ejecución inmediata del contrato, la fecha o el plazo en que el Vendedor se compromete a entregar el Producto,
  • información sobre la identidad del Vendedor, sus datos postales, telefónicos y electrónicos, y sus actividades, si no se desprende del contexto,
  • información sobre las garantías legales y contractuales y sus modalidades de aplicación,
  • las funcionalidades de los contenidos digitales y, en su caso, su interoperabilidad,
  • la posibilidad de recurrir a la mediación convencional en caso de conflicto.

El hecho de que una persona física (o jurídica) realice una compra inmediata o encargue un Producto implica la adhesión y aceptación plena y total de las presentes Condiciones Generales de Venta y la obligación de pago de los Productos solicitados, lo cual es reconocido expresamente por el Cliente, que renuncia, en particular, a ampararse en cualquier documento contradictorio, que sería inaplicable al Vendedor.

Anexo I Garantía de conformidad y garantía legal de los vicios ocultos

Artículo L217-4 del Código del Consumidor

El vendedor está obligado a entregar los bienes de conformidad con el contrato y es responsable de los defectos de conformidad existentes en el momento de la entrega. También será responsable de los defectos de conformidad resultantes del embalaje, de las instrucciones de montaje o de la instalación cuando ésta le haya sido confiada por el contrato o haya sido realizada bajo su responsabilidad.

Artículo L217-5 del Código del Consumidor

Ser apto para el uso que habitualmente se espera de un bien similar y, en su caso: corresponder a la descripción dada por el Vendedor y poseer las cualidades que el Vendedor ha presentado al comprador en forma de muestra o modelo presentar las cualidades que un comprador puede esperar legítimamente a la vista de las declaraciones públicas hechas por el Vendedor, por el productor o por su representante, en particular en la publicidad o el etiquetado.

O presentar las características definidas de común acuerdo entre las partes o ser apto para cualquier uso especial buscado por el comprador, puesto en conocimiento del Vendedor y que éste ha aceptado.

Artículo L217-12 del Código de Consumo francés

La acción derivada de la falta de conformidad prescribe a los dos años de la entrega del bien.

Artículo L217-16 del Código del Consumidor

Cuando el comprador solicite al vendedor, durante el transcurso de la garantía comercial que se le concedió en el momento de la adquisición o reparación de un bien mueble, una restauración cubierta por la garantía, se añadirá a la duración restante de la garantía un período de inmovilización de al menos siete días. Este plazo empezará a correr a partir de la fecha de la solicitud de intervención del comprador o a partir de la fecha de puesta a disposición de los bienes en cuestión para su reparación, si esta puesta a disposición es posterior a la solicitud de intervención.

Artículo 1641 del Código Civil

El vendedor queda obligado por la garantía a causa de los vicios ocultos de la cosa vendida que la hacen impropia para el uso a que está destinada, o que disminuyen de tal modo este uso que el comprador no la habría adquirido, o sólo habría pagado un precio inferior por ella, si los hubiera conocido.

Artículo 1648 párrafo 1 del Código Civil

La acción derivada de los vicios redhibitorios debe ser ejercitada por el comprador en el plazo de dos años desde el descubrimiento del vicio.

 

Condiciones generales de venta modificadas el 10/06/2018

Para una mejor experiencia, gire su pantalla por favor